Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Алмоснино

— еврейская фамилия, ведущая свое происхождение из Арагонии. Имя это, по мнению Иеллинека (см. Штейншнейдер, Cat. Bodl. col. 6430), арабского происхождения и означает "оратор". Следующие члены семьи А. пользуются более или менее значительною известностью:

1) Исаак А. — раввин сперва в Гибралтаре, затем хахам испанской и португальской общины в Лондоне (Bevis Marks); умер в 1784 г [J. E., I, 434].

Раздел9.

2) Иосиф бен-Исаак — внук Моисея Алмоснино (см.), род. в 1645 г. и 25 лет от роду был уже назначен на раввинский пост в Белграде. Столь быстрый успех молодого ученого возбудил зависть у многих, которые стали подкапываться под его авторитет. Недоброжелатели А. воспользовались его свободным толкованием Библии и пожаловались на него офенскому раввину, Эфраиму Когену; но такт и благоразумие последнего положили конец интригам. В предисловии к собранию респонсов A. "Eduth bi'Jehoseph" рассказывается о бедствиях, пережитых автором при нападении врагов на Белград; тут несомненно идет речь о тяжелой осаде города курфюрстом Максимилианом Баварским (11 авг. 1688 г.). А. готовил тогда к печати свои проповеди и другие произведения. Но его рукописи сделались жертвою пламени; сам он с семьею лишь с трудом избег смерти. Многие из белградских евреев попали в плен к неприятелю, другие спаслись бегством. А. переселился в Германию; он ходатайствовал перед влиятельными германскими единоверцами об оказании помощи пленным и покровительства белградским беглецам. Эти бедствия и скитания сильно подорвали его здоровье, и он умер в Никольсбурге в 1689 г. 46 лет от роду. В надписи на его могиле его возраст обозначен словом האמ (сто). Но слово это в еврейском языке обозначается тремя буквами: M. a. h. = 40 + 1 + 5, числовая величина которых составляет 46. От пожара, уничтожившего все произведения А., уцелела одна лишь рукопись — собрание его респонсов по вопросам ритуального и гражданского права. Рукопись эта вместе с другим имуществом автора попала в руки какого-то солдата, который продал ее турецкому скупщику; здесь через некоторое время она случайно была найдена сыновьями автора, которые выкупили ее и издали в двух томах под заглавием "Eduth bi'Jehoseph" (Константинополь, 1711, 1733). Иосиф А. составил еще комментарий к саббатианскому сочинению "More Natan Benjamin" (рукопись). — Ср.: Haschachar, III, 489, предисловие; Rev. des études juives, XXXVII, 285.

А. Д.

Раздел9.

3) Моисей бен-Барух — один из многосторонне образованных и деятельных раввинов 16 в.; род. в Салониках в 1510 г. ум. в Константинополе в 1580 г.; был раввином в общине "Newe Schalom", учрежденной т. наз. "каталонскими" евреями в Салониках (1553), затем в общине "Liwiath Chen" (1560). Евреи составляли тогда большинство салоникского населения и пользовались большим благосостоянием. Но, несмотря на численное превосходство, они сильно страдали от своих греческих сограждан. В 1565 году салоникская община отправила депутацию к султану Селиму II с Моисеем A. во главе, чтобы ходатайствовать о подтверждении привилегий, гарантирующих евреям свободу жительства и промыслов. В столице Турции ему оказали содействие разные лица: между прочим, и Иосиф Наси, герцог Наксосский, который еще перед Сулейманом Великим ходатайствовал за своих салоникских единоверцев. После двухлетних стараний А. добился благоприятного султанского фирмана и вернулся в Салоники. Отчет об этой миссии он представил в своей первой проповеди после возвращения, где между прочим сообщается, что некоторые из членов депутации умерли по дороге. Тут же он передает, что история миссии изложена им на нееврейском языке ("Laaz"), вероятно на испанском. В конце этой проповеди, где А. описывает все труды и неприятности, выпавшие ему на долю, он говорит: "Иной из моих слушателей может меня заподозрить, что я думаю извлечь из этого материальную выгоду. Сохрани меня Бог! Поднимаю клятвенно руку, что отказываюсь от всякого вознаграждения за мои труды по этому делу, ибо у меня, слава Богу, есть достаточно по моему положению" (см. собрание проповедей Алмоснино, "Meammez Koach", 12б). — Литературные произведения А. довольно многочисленны; они касаются не только обычных тем раввинизма, но и всех почти областей знания. Особенно интересовался Моисей естествоведением, физикой и астрономией, снабдив комментариями некоторые ученые трактаты по этим отраслям знания, переведенные с арабского и латинского языков. Еще в молодости А. составил предисловие и указатель к книге "Newe Schalom" раввина-философа Авраама Шалома (Константинополь, 1538). Особого сборника респонсов он не составил; его респонсы и резолюции по вопросам ритуального права и раввинско-юридического содержания помещены в сборнике Соломона ди-Модена (Рашдам) и в произведениях других современников. Зато он оставил немало трудов, посвященных гомилетико-философскому толкованию Библии и агадической части Талмуда, а также светским наукам. Из печатных его трудов известны следующие: 1) "Pirke Moscheh" (Салоники, 1563), комментарий к Pirke Aboth, 2) "Jede Moscheh" (Салоники, 1572), комментарий к пяти Гагиографам; 3) "Tefillah le'Moscheh" (Салоники, 1562— позже много раз перепечатывался), трактует о достоинствах Торы и о молитве перед сном; книга составлена в деревне Палестрии близ Салоник в 1546 году (см. сказанное в конце книги) по просьбе Иосифа Наси, герцога Наксосского, к которому обращены заключительные слова автора на последней странице; Иосиф Тайтацах, хотя раввин противного лагеря, однако, с большой похвалой отзывается об этом труде; 4) "Meammez Koach" (Венеция, 1568), 28 проповедей, изданных после смерти автора при содействии Авраама и Авессалома Алмонсино; первая из помещенных в этом сборнике проповедей относится к 1558 году, к моменту возвращения А. с султанским фирманом из Константинополя. Кроме этих печатных трудов, остались не изданными еще следующие сочинения А.: 5) "Torath Moscheh" к Пятикнижию, упоминается в его "Pirke Moscheh"; 6) комментарий к книге Иова (манускрипт де Росси); 7) "Pene Moscheh" — этический трактат, по мнению Кармоли, изложенный в форме комментария к "Этике" Аристотеля; 8) "Beth Elohim" — комментарий к какому-то астрономическому трактату под заглавием "Sefer ha-Kadur"; по де Росси, это не что иное, как первая Sfera del mondo Дж. Сакро-Боско с объяснениями, составленными в 1553 г. (рукопись приводится в комментарии к Песн. Песн.; см. "Jede Moscheh"); 9) "Schaar ha-Schamaim", астрономический трактат (рукопись приводится там же); по мнению де Росси, это перевод астрономического сочинения Пробаха; 10) "Migdal Oz", комментарий к "Kawonath ha-philosophim" арабского философа Алгаззали (рукопись); 11) комментарий к толкованию Ибн-Эзры (приводится в конце комментария на кн. Руфь; см. "Jede Moscheh"); 12) трактат о воскресении мертвых (рукопись приводится в книге "Meammez Koach", гл. 17). Кроме того, А. составил комментарии на некоторые трактаты Ибн-Рошда по физике и естествознанию. — А. прекрасно владел испанским языком, на котором написал следующие сочинения: 1) Regimiento de la Vida, трактующее, между прочим, о происхождении добра и зла, о влиянии небесных светил, о Провидении, о нравственной жизни, о воспитании детей и о свободе воли, причем автор рекомендует заниматься всеми науками, начиная с грамматики и кончая философией, ибо все науки прекрасны и ни одна из них не идет вразрез с религией Израиля; сюда приложен трактат о сновидениях, об их происхождении и действительном значении, написанный, как утверждают, по просьбе Иосифа Наси, герцога Наксосского; написанная на испанском языке, эта книга была напечатана еврейскими литерами в типографии Иосифа Ябеца в Салониках (1564) и перепечатана в Венеции (1604) и Салониках (1729). Прибавление в пять страниц содержит еврейский перевод трудных испанских слов, встречающихся в этом произведении. Испанскими литерами это произведение было издано Самуилом Мендесом де Сола в Амстердаме (1729) и теперь составляет библиографическую редкость. По утверждению Гальперна (Seder ha-Doroth, Bapшава, 112а), А. написал также сочинения под заглавиями "Tikun Soferim" и "Tikun Schetaroth". — И в поэзии А. испробовал свои силы, как свидетельствует его поэма в честь Якова Нехемиаса по случаю назначения последнего на пост раввина (библиотека Монтефиоре в Рамсгейте, кодекс № 362). Творчество А. не прошло бесследно и для исторической литературы. Во время своего двухлетнего пребывания в Константинополе А. присматривался к столичной жизни; результатом этих наблюдений явилась книга под заглавием "Extremes у grandezas de Constantinople" (о великих контрастах в Константинополе). Тут А. рисует наблюдаемые в столице Турции пышное богатство и отвратительную нищету, целомудрие и разврат, жестокость и милосердие; он также излагает историю развития Оттоманской империи, преимущественно при султанах 16 века, рассуждает о турецких делах, причем обнаруживает значительную политическую прозорливость; книга издана Яковом Кансино в Мадриде, в 1638 г. По-видимому, А. написал подобное сочинение также на еврейском языке: в каталоге Бодлеяны оно значится под заглавием "История Оттоманской империи" и дало поэту Саадии Лонго повод для вдохновенного стихотворения. — В своих воззрениях на библейскую и раввинскую письменность А. придерживался принципов Маймонида. Несмотря на то, что А. не был чужд каббалистики, которая процветала тогда в Турции, он не забывал заветов Маймонида, и только легкие намеки на мистическое учение изредка встречаются в его комментариях и проповедях. Зато он довольно часто затрагивает философские и этические вопросы, волновавшие умы лучших мыслителей. Образчиком его отношения к философским проблемам может служить следующее рассуждение. В одном из своих объяснений к "Pirke Aboth" A. касается вопроса о согласовании предведения Божия с Его правосудием, которые на первый взгляд исключают друг друга; ибо если допустить, что Богу известны поступки человека до их совершения, то человек поступает — не по свободной воле, а по предопределению и, следов. ни вознаграждению, ни каре не подлежит. Намек на этот вопрос, по мнению А. встречается у пророка Исаии в словах (40, 27): "Почему ты говоришь, Яков, и утверждаешь, Израиль: или пути мои неведомы Богу, или правосудие Божие неустойчиво?" Но пророк Исаия, говорит А. одной коротенькой фразой решает философскую проблему, а именно: "Его всеведение непостижимо для нас". Вся тут ошибка заключается в том, продолжает А. что мы рассуждаем о всеведении Божием с точки зрения нашего знания, для которого существует разделение времени на настоящее, прошедшее и будущее. Бог же выше времени, Ему все известно, как настоящее, и потому понятие о предведении к Нему неприменимо (Pirke Moscheh, л. 42).

А. Д.

Раздел9.

4) Самуил А. — салоникский раввин 16 века. Из его литературных произведений известны: 1) объяснения к комментарию Раши на Пятикнижие, напечатанные вместе с комментариями Аарона аль-Рабби, Якова Кнейзеля и Моисея Албельды, и 2) объяснительные заметки к Малым Пророкам, помещенные в Библии, изданной Моисеем Франкфуртом под заглавием "Kohelet Moscheh" (Амстердам, 1724).

A. Д.

Раздел9.

5) Соломон А. — секретарь сефардской синагоги (Bevis Marks) в Лондоне; родился 5 сентября 1792 г. умер в Лондоне в 1878 г.

Соломон Алмоснино

Он был внуком лондонского раввина Исаака Алмоснино (см. выше). С 1814 г. А. состоял писцом при секретаре Bevis Marks и в 1821 году, после смерти секретаря, был назначен его преемником. А., в сущности, управлял всеми делами общины, и все ее капиталы проходили через его руки. Участвуя во всех важных событиях жизни общины в течение целого полувека, А. снискал любовь и уважение всех представителей ее. — Ср.: Jew. Chron. и Jew. World., January, 1873 [J. E., I, 435].

Раздел9.

6) Хасдай A. — раввин в Тетуане. Им составлены: 1) книга "Chessed El", новеллы к Библии и Талмуду (Ливорно, 1826), и 2) объяснения к комментарию Раши на Пятикнижие под заглавием "Mischmeret ha-Kodesch" (Ливорно, 1825). — Ср.: Штейншнейдер, Cat. Bodl. 841, 1445, 1770, 1773, 2404; Hebr. Uebers, p. 124; Fürst, Bibl. jud. I, 40; Кайзерлинг, Bibl. esp.-port.-jud. pp. 10, 11; Carmoly, La famille Almosnino, в Literaturblatt des Orients, XII, 619, перепечатка из Univer. Israel. 1850; Sanchez, Poesias Castellanas anteriores al siglo XV, pp. 185; Jew. Quart. Rev. XI, 136; Graetz, в Monatschr. XIII, 23 и сл. [J. E., I, 434].

A. Д.

Раздел9.




   





Rambler's Top100