Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Амбра

(למשח) — еврейское слово chaschmal, служащее для обозначения янтаря или амбры, встречается исключительно у Иезекиила (трижды: I, 4, 27; VIII, 2). Комментаторы, начиная с древних талмудистов и по сей день, весьма затрудняются точным установлением значения этого слова. В тр. Хагига, 136, למשח толкуется как составное слово, означающее "огненные существа, способные говорить". Септуагинта также проливает на это загадочное слово не больше света, переводя его через "elektron" и придавая ему, таким образом, двоякое значение, янтаря и сплава из серебра и золота.

Образцы янтаря из минералогического музея Jardin des Plantes в Париже с содержащимися в них мухами, осами и жуками (из J. E., I, 487).

Фридрих Делич (в своих примечаниях к тексту Иезекиила, изданному им совместно с Бэром, 12 гл.) отождествляет לםשח с ассирийским "eschmaru" в значении блестящего металлического сплава. Так как этот сплав производился специально в Ассирии, то этим и объясняется редкость слова למשח в еврейском обиходе, с одной, и нахождение его именно у Иезекиила, с другой стороны. Если словом "амбра" верно переводится выражение משח у Иезекиила, то оно обозначает смолистое вещество, находимое в форме двух разновидностей в разных частях Европы: на Балтийском побережье это желтый, на юге Европы — красный янтарь. Впрочем, ни тот, ни другой не вполне подходят к обозначенному у Иезекиила веществу, которое означает также нечто металлическое, блестящее. [Статья G. Levi, в J. Ε. Ι, 487].

Раздел1.




   





Rambler's Top100