Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Бернштейн, Самуил бен-Бериш

— голландский раввин; род. в Ганновере около 1767, умер в Амстердаме в 1838 г. Целый ряд предков Б. были выдающимися раввинами; в течение многих лет Б. занимал должность раввина в Гренинтене и был одним из первых, произносивших проповеди на голландском языке; в переводе на еврейский язык сохранилась речь, произнесенная им в 1805 г. в пользу пострадавших от пожара в Лейдене ("Гамеассеф", 1809, 291, 342; 1810, 40 и сл.). Впоследствии Бернштейн стал раввином в Лейвардене и оставался там до 1815 г., когда был избран главным раввином ашкеназской общины в Амстердаме. Письмо Б. к Израилю Якобсону, которого он называет "другом юности", с изложением отрицательных взглядов по вопросу ο введении в богослужение молитв на немецком языке (B. Auerbach, Geschichte der israelitischen Gemeinde Halberstadt, 223—225), составлено в весьма сдержанных выраженияхи проникнуто либеральным духом. При всем том, никто не думал заподозрить его искреннюю ортодоксальность, как это, между прочим, видно из респонса р. Моисея Софера из Пресбурга (1819). Этот упрямый противник прогресса называет р. Самуила Б. "Гаон Исраель", "Нер Исраель" (светило Израиля) и т. д. (см. Хатам Софер, Эбен га-Эзер, ч. II, респонс 139; эти эпитеты обыкновенно давались лишь наиболее крупным и благочестивым раввинам). Б. не оставил никаких трудов в области раввинской литературы; он напечатал лишь свои проповеди на голландском языке ("Leerreden", упомииаемые у Кайзерлинта в Jüd. Literatur, 103, где, между прочим, годом смерти Б. неправильно указан 1808), и еврейскую молитву об избавлении от холеры (Roest, Cat. Rosenthal). Б. особенно старался об усвоении евреями голландского языка. В этом отношении он следовал своему прадеду, автору "Pene Jehoschua", который также всегда убеждал своих слушателей изучать язык страны, в которой они живут (см. предисловие С. Блоха к его переводу сочинения Манассе бен-Израиль, Teschuath Israel, 1813). — Ср.: Landshut, Toledoth Ansehe ha-Schem, III, Берлин, 1884; Γ. Фальк, в Hakarmel, № 40; M. Малбин, Arzoth ha-Chajim, Бреславль, 1837. [J. E., II, 57].

Раздел9.




   





Rambler's Top100