Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Гебраисты христианские

— Работа христианских ученых в области еврейской литературы и еврейской грамматики представляет огромный интерес в истории взаимоотношений христиан и евреев в различные эпохи. То пренебрежение, с которым иные христианские богословы относились к произведениям еврейской письменности, нередко подавало повод к умалению культурного значения еврейства и его истории. A между тем еще отцы Церкви прекрасно сознавали необходимость изучения руководящих принципов иудаизма и при помощи своих еврейских наставников по мере возможности старались знакомиться с еврейской традициею и особенно с агадою; следы этого замечаются преимущественно в экзегетических трудах Юстина Мученика, Афраата, Ефрема Сирина и Оригена. Между прочим, даже известно имя еврейского учителя блаж. Иеронима; его звали Бар-Ханиною (Хананья). Однако по мере удаления церкви от синагоги падало знакомство христиан с иудаизмом. — Насколько можно судить по сочинениям Альберта Великого, все знакомство схоластиков с еврейскою письменностью ограничивалось тем, что представлялось возможным почерпнуть из переводных еврейских сочинений. Древний комментатор Библии, "Достопочтенный" Беда (673—735), вопреки уверению Hody (в его "De bibliorum textibus", 1705), навряд ли понимал по-древнееврейски. То же самое можно сказать об Алкуине (род. в 735 г.) и нек. др. средневековых ученых. Впрочем, Рожер Бэкон (род. около 1210 г.) "был сносным знатоком еврейск. языка". — В конце 15 в. эпоха Возрождения и вскоре за нею последовавшая Реформация возбудили не только интерес к изучению классической древности, но и вызвали необходимость возвращения к подлинному тексту Св. Писания и в связи с этим — знакомства с позднейшею еврейскою письменностью. Иероним Буклидий, друг Эразма Роттердамского, пожертвовал на учреждение кафедры еврейского языка в Лувене свыше 20.000 франков. Франциск I пригласил на пост профессора еврейского языка в Collège de France Илию Левиту, друга Эгидия из Витербо. Кардинал Гримани, равно как некоторые выдающиеся государственные и церковные деятели, принялись под руководством еврейских наставников за изучение еврейского языка и памятников каббалы; даже воин Гвидон Рангони осилил еврейский язык при помощи Якова Мантино (1526). Пионером в деле коллекционирования евр. рукописей является известный Пико делла Мирандола (ум. в 1494 г.), а знаменитый Рейхлин первый из христиан написал настоящую грамматику древнееврейского языка. Особенный интерес для христиан представляли, конечно, как сама Библия в подлиннике, так и та специальная литература, которая теснейшим образом связана с Св. Писанием. Поэтому вполне естественно, что в течение всего 16 в. особенное внимание уделялось изучению еврейской грамматики и экзегетики. Христианские ученые не стыдились "сидеть у ног" еврейских наставников, чтобы затем самим стать выдающимися гебраистами; так, напр., Себастиан Мюнстер (ум. в 1552 г.) известен как грамматик; Пелликанус (умер в 1556 году) и Тагнинус (ум. в 1541 г.) оставили значительные труды по лексикографии; Даниил Бомберг (см.) стяжал славу искусного типографа и издателя евр. книг; А. Монтанус (ум. в 1598 г.) издал Масору и "Путешествия Вениамина Тудельского"; Видманстадт (1523), живший в Неаполе среди еврейско-испанских беглецов, изучал еврейский язык под руководством Давида ибн-Яхья и Баруха из Беневенто и, собирая еврейские рукописи, положил начало еврейскому отделу Королевской библиотеки в Мюнхене. Ватаблэ (ум. в 1547 г.) пользовался комментарием Раши. Конрад Геснер (ум. в 1565 г.) первый из христиан составил каталог еврейских сочинений; Кристман (ум. в 1613 г.) усиленно занимался еврейским календарем, а Друзиус (ум. в 1616 г.) посвятил себя изучению еврейских сочинений этического содержания. Фигура Иоанна Буксторфа (умер в 1629 г.) является одною из значительнейших среди христ. гебраистов и знаменует целую эпоху в изучении христианами еврейской письменности. Буксторф не только изучал Талмуд и Таргум, но и стремился вполне усвоить себе весь ход еврейской истории; кроме того, он был действительным творцом еврейской библиографии. В 17 в. даже некоторые женщины обнаружили необыкновенный интерес к изучению древнееврейского языка; сюда относятся: Анна-Мария Шурман, прозванная "звездою своего века" в Голландии; Доротея Мур в Англии; королева Христина Шведская (ум. в 1689 г.); Мария-Доротея, супруга герцога Саксен-Веймарского; Елизавета, дочь пфальцграфа Фридриха; Мария-Элеонора, супруга Карла-Людвига Пфальцского; Антония, дочь герцога Эбергарда Вюртембергского. Благодаря Буксторфу возрос интерес к изучению побиблейской литературы, и ряд наиболее выдающихся произведений этой области был тогда же переведен на латинский язык. Так, напр., Кокцеиус (1667), Ламперер (L'Empereur; ум. в 1648 г.), Лейтфут (1675), Лейсден (1699) и особенно Суренгузий (1698) известны как переводчики Мишны; Карпцов (ум. в 1699 г.), Вагензейль (см.) и Риттангель (1641) специально изучали вопросы еврейской теологии; евр. археологиею интересовались преимущественно Бохарт (см.), Готтингер (1667), Гайд (Hyde; ум. в 1700 г.), Тригланд (1705) Брейтгаупт (см.) и Шудт (ум. в 1722 г.). То было вообще время, когда христианские богословы усердно изучали еврейский язык и раввинскую письменность с целью расширения своих специально-теологических познаний. Перу Гакшпана (ум. в 1659 г.), напр., принадлежит трактат ο значении раввинских сочинений для христианских богословов. Целый ряд гебраистов изучал раввинские комментарии к Библии, а Плантавиций (ум. 1651), Лелонг (ум. 1721) и Монфокон (ум. 1741) издали перечни еврейских рукописей и раввинских сочинений. В своей "Bibliotheca Orientalis" Готтингер (см.) отвел этой литературе особое место; Отон (1672) составил биографический словарь авторитетов Мишны; "Bibliotheca Rabbinica" (1675) Бартолоччи была ценным продолжением этих трудов. — Первая половина 18 в. была богата выдающимися христианскими гебраистами; имена Банажа (см.), Эйзенменгера (см.) и Иоганна-Христиана Вольфа (см.) являются среди них наиболее популярными. В связи с ними должно упомянуть ο Боденшаце (см.), переводчике и издателе еврейских сочинений, голландце Басгойзене (ум. в 1750 г.), Реланде (ум.в 1718г.), впервые использовавшем талмудический материал для изучения географии Палестины, библиографах Унгере (умер в 1719 г.) и Гене, И. Г. Жихаэлисе (ум. в 1738 г.) и Мае (ум. в 1732 г.), Баратье (см.), который писал ο Вениамине Тудельском, и Милле (ум. в 1756 году), интересовавшемся раввинскою экзегетикию, равно как ο Вэнере (Wäner, 1762), посвятившем себя изучению и описанию еврейских древностей. Здесь уместно упомянуть также об Эзре Стайльсе (Stiles), ученом председателе американского Yale College (1778), одном из наиболее осведомленных в области побиблейской еврейской литературы христиан в Америке. В конце 18 в. число любителей еврейской литературы среди христиан заметно уменьшается; причину этого явления следует искать, с одной стороны, в развитии критического отношения к библейским текстам, а с другой, в том интересе, который сосредоточили в то время на себе другие семитические языки помимо еврейского. Даже Рабе, известный немецкий переводчик Мишны (ум. в 1798 г.), Земмлер, Михаэлис, Тихсен и французский ориенталист Сильвестр де Саси (ум. в 1838 году) не обладали такими познаниями в еврейской литературе, как христианские гебраисты предшествующих столетий. Некоторый интерес к собиранию еврейских рукописей проявили в 18 веке англичанин Кенникот (1776—80) и итальянец Де-Росси (1764—88), Пазин в Турине (ум. в 1749 г.), Бишиони во Флоренции (ум. в 1752 г.), Ассемани в Риме (ум. в 1756 г.), Ури (Ury) в Оксфорде (ум. в 1787 г.). — Упадок интереса к еврейской науке замечается среди христиан и в продолжение первой половины 19 в. Те редкие случаи, когда христианские ученые занимались еврейством, его языком и литературою, обыкновенно были тесно связаны с плохо скрываемою целью почерпнуть из памятников еврейской старины средства и оружие для борьбы с евреями. Такая антисемитская тенденция ярко проглядывает у A. T. Гартманна в его "Thesaurus linguae hebraicae е Mischna atigendus" (1825), у Вивера в его известном "Biblisches Realwörterbuch" и даже у Гитцига (см.) и Эвальда. Здесь ярко сказывалось полное непонимание всего значения письменности иудаизма для истории раннего христианства; на это с горечью указал еще Давид Штраус. Лишь во второй половине минувшего столетия замечается в этом отношении некоторый поворот к лучшему. Сознание важности изучения иудаизма как одного из ценных источников христианства постепенно начинает проникать в университеты и подает мысль ввести преподавание раввинской письменности в курс наук богословских факультетов по примеру Гейдельбергского университета, где еще в начале 17 в. Давид Рудольф из Лигница включил "раввинский и халдейский языки" в цикл своих лекций по ориенталистике. Впрочем, к этому начинанию отнеслись вполне серьезно только в Тюбингене (Kautzsch), в Геттингене (Lagarde) и в Берлине (Strack); из английских университетов на высоте в этом отношении оказались лишь Оксфорд (A. Cowley) и Кембридж (U. H. Löwe, Matthews и G. Taylor). Некоторые американские университеты (Гарвардский, Гопкинса и др.) сделали попытку последовать примеру английских. — Из французских гебраистов заслуживает внимания, кроме знаменитого Э. Ренана (см.), также аббат П. Перро, который дал ряд очерков по истории средневековой еврейской литературы и тем немало содействовал развитию интереса своих соотечественников к этой отрасли знания. В каком плачевном состоянии находилось в Западной Европе изучение евр. языка в связи с историею еврейской культуры, можно судить по сравнительно ничтожному числу работ, посвященных христианам и иудаизму и не преследующих спиециальных (антисемитских) целей. Здесь можно упомянуть ο разносторонних трудах Авг. Вюнше (см.), книгу Вебера "System der altsynagogalen palästinischen Theologie" (1880), комментированный перевод "Metek Sefatajim" Иммануила, сделанный Мартином Гартманом (Берлин, 1894), ценные исследования Франца Делича в Лейпциге, его сына Фридриха Делича, Густава Дальмана и Германа Штрака в Берлине и Буссе ("Religion des Judentums im Neutestamentlichen Zeitalter, 1903). Среди английских гебраистов заслуживают внимания Томас Робинзон ("The Evangelists and the Misclina", 1859), Томас Ченери ("Legends from the Midrasch", 1877, издание перевода Алхаризи) и W. H. Lоwe, издавший палестинскую редакцию Мишны, и нек. др. — Довольно ценны работы голландских христианских гебраистов, среди которых в последнее время очень выдвинулись Кюэнен, Р. Сменд, К. Тиле, Де-Гуйе (см.), Р. Дози, Э. Боргер, И. Валетон, Ван Генгель, Г. Геккер, Ван Альфен, Д. Говенс и др. — В связи с этим заслуживают внимания скандинавские ориенталисты Э. Штаве. (Упсала), О. Ф. Мюрберг (Стокгольм), Г. О. Ланге (Копенгаген) и король шведский Оскар II. Другим выдающимся ориенталистом является покойный император Бразилии дон Педро II. — Основанные в Лейпциге Францем Деличем и в Берлине Германом Штраком специальные учреждения "Instituta Judaica" немало способствовали ознакомлению неевреев с литературою, историею и бытом евреев. Густав Дальман, издавший талмудические тексты, касающиеся И. Христа (в приложении к известной книге Лайбле Jesus Christus im Talmud), — один из главных деятелей второго "Institutum Judaicum" и выдающийся знаток талмудической лексикографии и грамматики. Штрак известен также своей борьбою с антисемитизмом, притом на строго научной почве и на основании первоисточников. Недавно умерший (1902) Карл Зигфрид, составлявший ежегодные обозрения для "Theologischer Jahresbericht" и "Orientalische Bibliographie", также не может быть обойден здесь молчанием. В заключение следует упомянуть еще ο ряде женщин, принадлежавших к самым разнородным сословиям и живо интересовавшихся еврейским языком, иудаизмом и его литературою. В Jew. Enc., VI, 302—304, где дан довольно полный алфавитный перечень наиболее выдающихся христианских гебраистов, поименованы и 34 гебраистки-христианки, причем этот список доведен лишь до 1770 г. — Cp.: Steinschneider, Christliche Hebraisten, в Zeit. für Hebr. Bibl., I, 50, sqq.; Zunz, Z. G., I sqq.; L. Geiger, Studium der hebr. Sprache in Deutschland, 1870; I, Perles, Beiträge zur Gesch. der hebr. und aram. Studien, 154 sqq.; Kayserling, Les hébraisants chrétiens, в REJ., XX, 264 sqq.; idem, REJ., IX, 509; Kaufmann, Die Vertretung der jüd. Wissenschaft an den Universitäten, в Monatsschr., XXXIX, 145 sqq.; E. Sachau, Orientalische Philologie, в Die deutschen Universitäten, 520, Berlin, 1893; William Rosenau, Semitic studies in American colleges, Chicago, 1896. [Пo статье R. Gottheil'я, в Jew. Enc., VI, 300—304 с доп. Γ. Γ.].

В России христианские гебраисты представляют редчайшее явление, отчасти вследствие отсутствия соответствующих кафедр в университетах (исключение составляет лишь семитологическое отделение факультета восточных языков в Петербурге), отчасти вследствие того, что даже в духовных академиях и семинариях еврейский язык проходится в крайне ограниченных размерах и изучение его факультативно. Из работников в этой области можно упомянуть проф. Пет. дух. акад. Β. Β. Болотова (ум. в 1900 г.), хорошо знавшего сирийский яз., проф. Κ. Α. Коссовича (ум.в 1883 г.), переводчика грамматики В. Гезениуса и составителя специально-еврейской хрестоматии протоиерея Г. П. Павского (ум. в 1863 г.), учебник которого уже давно представляет библиографическую редкость, доктора богословия M. A. Олесницкого (ум. в 1905 г.), проф. И. Г. Троицкого, покойного петербург. проф. А. П. Лопухина, автора Богосл. Правосл. Энцикл., московского проф. С. С. Глаголева (см. Шантепи де ля Соссей, "Иллюстрированная история религии", отд. "Израильтяне"), акад. П. К. Коковцева, проф. В. А. Тураева, и Γ. Γ. Генкеля.

Раздел4.




   





Rambler's Top100