Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Ибн-Эзра, Моисей бен-Яков га-Саллах

(Абу-Гарун Муса) — философ, поэт и лингвист; род. в Гренаде около 1070 года, умер после 1138 г. И.-Э. принадлежал к одному из наиболее выдающихся евр. семейств в Испании, состоял в родстве с Авраамом ибн-Эзрой и был учеником Исаака ибн-Гиата (см.). Прозвище свое "ha-Sallach" он, по общепринятому мнению, получил за многочисленные составленные им селихот. Согласно мнению Исаака Израэли (Jesod Olam, VI, гл. XVII, конец), у И.-Э. было три брата, Исаак, Иосиф и Зерахья, выдающиеся ученые. Из его переписки с Иегудой Галеви, который посвятил И.-Э. ряд стихотворений, узнаем, что последний испытал большое горе: его племянница отвергла любовь И.-Э. и, выйдя замуж за его брата, весьма скоро после свадьбы скончалась. Этим-то любовным эпизодом, который, несомненно, послужил поводом к оставлению И.-Э. Гренады, отчасти объясняется печальное настроение, которым проникнута вся поэзия И.-Э. — Литературная деятельность И.-Э. была обширна и многостороння. В лице И.-Э. мы имеем выдающегося философа, опытного лингвиста и мощного поэта, и Алхаризи справедливо охарактеризировал его словами: "Моисей ибн-Эзра добывает перлы из кладезя мысли" (Tachkemoni, гл. III). К области философии относится сочинение И.-Э. "Al Chadikah fi Maani al-Mujazwal Chakikah", анонимно переведенное на евр. язык под заглавием "Arugat ha-Bossem". Арабский оригинал и отрывок перевода сохранились в рукописи, первый в императ. Публичной библиотеке, другой в гамбургском и оксфордском книгохранилищах (Steinschneider, Hamburg Catal., № 256; Neubauer, Cat. Bodl., № 1180, 20). — "Arugat ha-Bossem" содержит семь глав: 1) общие замечания о Боге, человеке и философии; 2) доказательства единства Божия; 3) о недопустимости приписания Богу атрибутов; 4) о недопустимости обозначения Бога именами; 5) о воле; 6) о природе; 7) об интеллекте. И.-Э. цитирует, как авторитетов, Гермеса (которого отождествляет с Энохом), Пифагора, Сократа, Аристотеля, Платона, Псевдо-Эмпедокла, Альфараби, Саадию-гаона и Гебироля. Блестящая деятельность на других поприщах литературы затмила его известность как философа, и хотя "Arugat ha-Bossem" обнаруживает глубокие познания И.-Э. в области греческо-арабской философии, тем не менее, к этому труду почему-то всегда относились с недостаточным вниманием; единственное место, где на него ссылаются, содержится в послании Иедаи Бедерси к Соломону Адрету. — Большим успехом пользовался также "Kitab al-Muchadarah wal-Mudhakarah", трактат по риторике и поэтике, составленный по образцу арабских сочинений так назыв. "Adab". Это единственное в своем роде сочинение в евр. литературе было написано по просьбе приятеля, обратившегося к И.-Э. с рядом вопросов (8) относительно евр. поэтики; оно разделено на соответственное число глав. В первых четырех главах И.-Э. в общих чертах трактует о прозе и прозаических писателях, о поэзии и поэтах и о врожденных поэтических способностях арабов, которые он приписывает, между прочим, климату Аравии. Четвертая глава заканчивается утверждением, что, за весьма редкими исключениями, в поэтических частях Библии всюду соблюден размер. Пятая глава книги наиболее важная: она начинается рассказом об истории поселения евреев в Испании, которое относится к эпохе вавилонского пленения (слово "Sepharad" у пророка Обадии, 20, будто бы означает "Испанию"). Затем И.-Э. дает подробное описание литературной деятельности испанских евреев, приводя имена наиболее видных авторов и их сочинения. В шестой главе И.-Э. описывает общее умственное состояние своего времени, которое, по-видимому, не было блестящим. Он жалуется на индифферентное отношение общества к ученым. Это, впрочем, не касается, как тут же прибавляет И.-Э., его лично, потому что он не может причислить себя к лицам, к которым судьба оказалась неблагодарной: ему было суждено испытать и хорошее, и дурное; кроме того, он обладает качеством, которое облегчает ему отказаться от мысли быть признанным обществом — чувством удовлетворенности и умеренности. В седьмой главе разбирается вопрос, возможно ли сочинять стихи во сне, как это о себе утверждали некоторые заслуживающие доверия авторы. Восьмая глава (20 параграфов) посвящена поэзии и поэмам, тропам и другим поэтическим фигурам. Это сочинение И.-Э. хранится в рукописном виде в Берлине, Оксфорде и С.-Петербурге. Часть его, включая первые 4 главы, была издана П. Коковцовым (С.-Петербург, 1895); вторая глава опубликована Гиршфельдом в его "Арабской хрестоматии" евр. шрифтом; Шрейнер подверг содержание книги ценному анализу (Rev. études juives, XXI, XXII), а Штейншнейдер составил указатель упомянутых в труде И.-Э. авторов и книг (Berlin. Cat., II, 30 и сл.). Отрывок евр. перевода "Kitab al-Muchadarah", под заглавием "Eschkol ha-Kofer", цитируется Закуто (Juchasin, 220, изд. Филипповского). В этом сочинении И.-Э. ссылается на свой труд "Fi Fada'il Ahl al-Adab", который, однако, не сохранился. — В блестящем знании евр. языка И.-Э. не имел себе равных. Его поэтические произведения, религиозные и светские, отличаются красотой формы и стиля и предпочитались, но словам Алхаризи (Tachkemoni, III), даже стихотворениям Иегуды Галеви и Авраама ибн-Эзры. Светские стихотворения И.-Э. включены в два сочинения — в "Tarschisch" (это название происходит от 1210 строк, которые оно содержит — שישרת) и в первой части его "Diwan"'а. Поэма "Tarschisch" распадается на 10 глав; каждая расположена по 22 буквам алфавита. "Tarschisch" написан в арабском стиле так называем. "tadshnis", который состоит в повторении одного и того же слова в конце каждого стиха, всякий раз, однако, с новым значением. Первая глава посвящена некоему Аврааму (по-видимому, не Аврааму ибн-Эзре), заслуги которого И.-Э. восхваляет, по примеру восточных поэтов. В остальных девяти главах затронуты следующие темы: во 2 главе — вино, любовь и пение, в 3 — красота сельской жизни; в 4—5 — печаль любви и горе при разлуке любящих; в 6 — неверность друзей; в 7 — старость; в 8 — изменчивость судьбы и смерть; в 9 — упование на Бога; в 10 — прославление поэзии. Глубина поэтического творчества И.-Э. отражается даже в наиболее фривольных его частях "Tarschisch". Когда И.-Э. поет о любви и вине и соприкасающихся с ними предметах, его ум занят серьезными проблемами жизни. И.-Э. очень любит природу и изображает ее в ярких красках. Особенно замечательна 7 глава, где поэт оплакивает утрату молодости. Седина вызывает его искреннюю печаль. "О если бы ночь (черный цвет) венчала мои волосы вместо дня!" — восклицает автор. Единственным утешением ему служит то, что старость освободит его от страстей и даст возможность вести достойный образ жизни. — "Tarschisch" был опубликован бар. Давидом Гинцбургом (Берлин, 1887, изд. общества Mekize Nirdamim). В рукописных копиях, хранящихся в разных библиотеках (Мюнхен, Оксфорд, Париж и др.), "Tarschisch" сопровождается комментарием, объясняющим значение омонимных слов. Возможно, что основания для комментария были положены еще самим автором. — "Diwan", имеющийся пока лишь в рукописи (Neubauer, Cat. Bodl., 1792), содержит 300 поэм, заключающих похвалу друзьям и элегии на смерть ученых. — Большая часть 220 религиозных стихотворений И.-Э., рассеянных почти по всем махзорам (исключая ашкеназских), а также в его "Diwan'е", — покаянные песни (selichoth) на Новый год и Судный день. Они составлены с целью побудить человека к более глубокому самосозерцанию и рисуют суету жизни, пустоту мирской славы, горькое чувство обмана, которое всегда в конце концов испытывает человек, который ищет увеселений, и неизбежность Божьего суда. Искусно обработана "Аbоdаh", введение к которой входит в португальский махзор. В противоположность своим предшественникам, И.-Э. начинает обзор библейской истории не с Адама, а с момента, когда евреи получили Тору. — Пиуты И.-Э., которые следуют мишнаитскому тексту храмового богослужения, особенно же пиут "Блажен глаз, видевший все это", отличаются замечательной красотой.

— Ср.: Luzzato, в Kerem Chemed, IV, 85 и сл.; Dukes, в Zion, II, 117; idem, Moses ihn Ezra aus Granada, Hamburg, 1839; Edelmann and Dukes, Treasures of Oxford, Лондон, 1851, 63 и сл.; Sachs, Die religiöse Poesie, 276 и сл.; Zunz, Litteraturgeschichte, 202 и указатель; Landshuth, Amude ha-Abodah, 239 и сл.; Steinschneider, Cat. Bodl., col. 1801; idem, Verzeichnis d. königl. Bibliothek zu Berlin, II, 30, 128; idem, Die arabische Literatur der Juden, 101; Grätz, Gesch., VI; M. Schreiner, Le Kitab al-Mouchadara wal-Moudhakara de Moïse ben Ezra et ses sources, E. E. J., XXI, 98, XXII, 62, 226; выдержки из этого издания и заметки А. Гаркави в приложении к евр. перев. Греца, т. IV; Brody, Aus dem Diwan des Abu Harun Moses ibn Ezra, Monatsschrift, XI. [Ст. Isaac Broydé, в Jew. Enc. VI, 525—26].

Раздел5.




   





Rambler's Top100