Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Каддиш

(שידק) — название славословия на арамейском языке, произносимого весьма часто при богослужении и сопровождающегося ответами молящихся. Название К. впервые встречается в трактате Соферим (XVI, 12; XIX, 1; XXI, 6; о погребальном К. упоминается ibid., XIX, 12). Прямых указаний на происхождение и назначение К. в древнераввинских источниках не имеется. Несомненно, что К. подвергся многократным изменениям, пока не вылился в настоящую его форму. Первоначальный текст К. заканчивался словами: אנר הימש אהי ןמא ורמאו נירק ןמזנו אלגענ אימלע ימלעלו םלעל ךרנמ (ср. Сифри, Второзак., 32, 3). Эта формула произносилась после чтения главы Пятикнижия, назначенной для данного дня, и перевода прочитанного на арамейский язык, как и вообще после агадической проповеди на этом же языке, чем и объясняется составление К. на арамейском языке. Этим также объясняется, почему для чтения К. требуется присутствие не менее 10 взрослых мужчин, ибо чтение главы из Пятикнижия, как и агадическая проповедь, могут иметь место лишь в молитвенном собрании. Какое важное значение придавалось К., видно из изречения (Сота, 49а), гласящего: "Со времени разрушения храма мир держится лишь благодаря чтению Кедуши и "Jehe schemeh rabbah" (произносимому) после агадической беседы" (אתדגאד אנר הימש אהי). Далее, р. Иошуа бен-Леви и р. Иоханан (Шабб., 119б; ср. Мидраш Мишле, X, 10; XIV, 4) утверждают, что произнесение "Jehe schemeh rabbah" громко, со всей силой "оказывает влияние на благоприятное решение на небесах судьбы молящегося и на получение им прощения". Когда Израиль приходит в синагогу или школу и отвечает "Jehe schemeh rabbah", Господь говорит: "Блажен царь, которому воздают такую хвалу в его доме" (Бер., 3а). Чтение агадической проповеди происходило и на поминках в доме скорбящих с произнесением благословения над присутствующими (ср. Кетубот, 8б). И так как К. в подобных случаях литургический эпилог, то с течением времени К. стал главным элементом поминовения умерших. Тогда текст К. получил приращение от ךרנתי до ןרימאד ןמא ורמאו אמלענ. Таким образом, явились две составные части К.: в первой замечается прогрессивный ход мыслей вплоть до мольбы о скорейшем наступлении царства Божия на земле, вторая же часть представляет ряд синонимных выражений, означающих прославление. Когда К. вошел также в употребление, как эпилог после изучения галахи, он получил новое добавление, которое гласит: "На Израиля и на учителей ... и на всех, занимающихся Торою, ... да снизойдут великий мир, и благоволение, и милосердие" и т. д. К. с этим прибавлением носит название "Каддиш де-раббанан" (К. раввинов) и читается каждый раз по окончании занятия Талмудом. У сефардов раввинский К. читается и при богослужении после чтения талмудического текста, вошедшего в состав литургии. Кроме молитвы за ученых, иногда также включали специальную молитву за особо выдающихся ученых, как, напр., за Маймонида (в Йемене, см.). Когда К. вошел в состав литургии, к нему было сделано дополнение, гласившие: "Да будут молитвы наши приняты и т. д.". Последние два стиха — позднейшее прибавление и составлены на еврейском языке. Эта форма К. чаще других произносится при богослужении и потому носит название "Kaddisch de-Zibbura" (общественный К.), или "К. Schalem" (полный К.). Но не всегда этот К. произносится целиком. Перед וכרנ при утреннем богослужении и в некоторые другие моменты богослужения читают лишь первую половину этого К. (שידק יצח) до слов לנקתת. Целиком К. читается (םלש שידק) при окончании каждого богослужения и отдельной его части (шахрита, мусафа и т. д., но всегда перед "Alenu"). — Приведенная форма К. без стиха לנקתת образует "Kaddisch Jatom" (םותי שידק, К. сирот), или "Kaddisch Abelim" (םילנא שידק, К. скорбящих). Сироты произносят этот К. в течении одиннадцати месяцев после смерти родителей и ежегодно в день их кончины после молитвы "Alenu" и после некоторых Псалмов, входящих в состав богослужения. По установленному правилу, сирота сам должен вслух читать К.; при этом один и тот же К. не должны читать несколько сирот вместе. — В ашкеназском ритуале преимущественное право произнесения К. принадлежит поминающему годовщину смерти, затем в последовательном порядке следуют сироты, со дня смерти родителей которых не истекло еще: а) семи дней; б) 30 дней; в) 11 месяцев без одного дня. Если при богослужении присутствуют несколько лиц, поминающих "Jarzeit", каждый из них читает один из сиротских К., если же число этих К. в данный день меньше числа присутствующих, то между ними бросается жребий. Если при богослужении находится всего один поминающий "Jarzeit", то, по прочтении им К., к чтению остальных сиротских К. допускаются сироты в указанном выше порядке, также с бросанием жребия между присутствующими, если права их на чтение К. одинаковы, и с предоставлением преимущества малолетнему пред совершеннолетним. Местный житель всегда имеет преимущество перед иногородним (за исключением случая, если последний соблюдает траур в течении первых семи дней (тогда права их одинаковы). В других общинах, впрочем, принято, чтобы все присутствующие в синагоге сироты подходили к амвону и все одновременно произносили К. — Особый К. произносят сыновья на кладбище по опущении в землю праха их родителей и по закрытии могилы. Начало этого погребального К. гласит: "Да возвеличится и да освятится великое имя Его в мире, который Он вновь создаст, когда Он воскресит мертвых и призовет их к вечной жизни, и когда Он вновь выстроит град Иерусалим, и воздвигнет в нем Свой храм, и искоренит с лица земли ложное служение (идолопоклонство), и восстановит служение истинному Богу. Да царствует Святый, благословен Он в Своем величии и славе в дни вашей жизни", и т. д. до конца текста обыкновенного К. сирот. Согласно Маймониду (ср. Соферим, XIX, 12), этот К. должен произноситься и после занятий Талмудом, что до сих пор соблюдается на Востоке. — К. за упокой души усопших сперва произносили по истечении семи траурных дней и то (Соферим, XIX, 12) лишь при трауре по ученом, но с течением времени стали произносить К. при погребении всех умерших (Нахманид, Torat ha-Adam, стр. 50). Впоследствии стали приписывать К. особую силу, посредством которой души умерших избавляются от мук ада (геенны). В сочинении гаонейской эпохи "Otijoth de R. Akiba" под буквой ז приводится следующая легенда: "Во время пришествия Мессии Бог, сидя в раю, будет произносить речь о новой Торе перед собранием благочестивых и ангелов; по окончании этой речи Зеруббабель подымется и произнесет К. голосом, который будет услышан от одного конца мира до другого, и весь человеческий род станет отвечать: Аминь. Души евреев и язычников, пребывающих в геенне, также будут отвечать: Аминь. Тогда милосердие Господа пробудится, и Он вручит ключи от геенны архангелам Михаилу и Гавриилу со словами: "Отворите врата, и пусть войдет праведный народ". 40000 врат геенны откроются, и все нечестивцы из евреев и языческие праведники будут допущены в рай". Другая легенда позднейшего происхождения гласит: "Р. Акиба однажды повстречался с духом в образе человека с тяжелой вязанкой дров на плечах, который рассказал ему, что эти дрова назначены для разведения огня в аду, где его ежедневно жгут, и что конец его мукам может наступить лишь в том случае, если бы сын его — к сожалению, совершенно невежественный — мог читать "Barechu" и К. в собрании молящихся. Р. Акиба тогда разыскал его сына, позаботился о его обучении, так что последний наконец стал в собрании молящихся произносить Barechu и К., и этим избавил отца от мук ада" (Massechet Kallah, изд. Коронеля, стр. 4б, 19б; Исаак бен-Моисей из Вены, Or Zarua, שרדמ תורנדה תרשע, II, 11; Танна дебе Элиагу Зутта, XVII, где легенда связана с именем р. Иоханана бен-Заккаи). Отсюда и возник обычай, по которому каждый сын в течении года после смерти родителей читает К. Оставивший после себя сына может скорее рассчитывать на блаженство в раю, чем бездетный; родители называют сына "своим К." (mein Kaddisch). Впрочем, и Талмуду не чужда идея заступничества сына своими благочестивыми поступками за душу усопшего отца, подверженную мукам в аду в течении 12 месяцев (Санг., 104а, Эд., II, 10; Рош га-Шана, 17а). Но период чтения К. сиротами (Кол Бо, 114) был впоследствии сокращен до 11 месяцев без одного дня, чтобы не заставлять сына думать, что его родители принадлежат к разряду нечестивцев, искупление душ которых от мук ада не может произойти ранее 12 месяцев (Шулхан Арух, Iope Dea, 376, 4, глосса Иссерлеса). Когда однажды некий муж, не имея сыновей, выразил перед смертью желание, чтобы дочь его читала по нем К., то Иаир Хаим Бахарах (см.) восстал против этого. Бездетные евреи (не имеющие сыновей) обыкновенно нанимают чтеца.

Ср.: M. Brück, Pharisäische Volkssitten und Ritualien, 1840, стр. 94—101; Hamburger, R. E. B. u. T. II; Landshuth, Seder Bikkur Cholim, 1853, p. LIX—LXVI, введение, §31 и стр. 112; Zunz, Gottesd. Vorträge, 1892, 7, 385; Baer, Seder Abodat Israel, стр. 16, Редельгейм, 1868; Monatsschrift, XXXVII, 264, 489. [По Jew. Enc. VII, 401—403].

Раздел9.




   





Rambler's Top100