Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Кимхи, Давид

(Редак, ק״דר) — грамматик; младший сын Иосифа К. и брат Моисея К.; род. в Нарбонне в 1160 г., где и умер в 1235 г. По смерти отца своего, К. остался малолетним и воспитывался у своего старшего брата Моисея. Он обладал самыми широкими познаниями во всех областях еврейской литературы и стал наиболее знаменитым представителем своего рода. Впоследствии о нем выражались, употребляя сентенцию из Абот, III, 21: "הרות ןיא חמק ןיא םא". Влияние его распространяется вплоть до наших дней. Наиболее выдающимся трудом К. является "Михлол", לולכמ, в двух частях, из которых первая заключает в себе очень ясно изложенную грамматику древнееврейского языка, вторая же представляет собою словарь к Библии. Впоследствии, принимая вторую часть, как совершенно самостоятельный труд, наименованный "Сефер га-Шарашим" (םישרשה רפס), название "Михлол" осталось только за грамматикой. Хотя К. и не был оригинален, тем не менее, его нельзя считать простым компилятором. Весь материал воспринят и переработан им, повсюду заметна смелая рука человека, вполне овладевшего всеми областями своей науки, обозревающего все во всеоружии знатока. Сверх того заметна высшая степень уменья систематизировать и излагать популярно. Заимствуя осмотрительно, хотя и много, у своих предшественников, он умел так удачно располагать материал и излагать его так ясно, что, популяризуя своих знаменитых предшественников, он в то же время сделал их труды совершенно излишними и погрузил их в ту бездну забвения, откуда они были извлечены лишь в 19 столетии. Тем не менее, К. сознавал свое положение эпигона, что так ясно видно в его введении к "Михлолу". Грамматический материал взят им у Хаюджа (גויח) и ибн-Джанаха (חאנג ןנא), а также у своего отца. К. старается понять евр. язык, подыскивая аналогии в позднейшем еврейском, а также в арамейском и арабском языках. К. подвергался частым нападкам со стороны Иосифа Каспи и Профиата Дурана; его защищал Элиша бен-Абрагам в своем произведении "דוד ןגמ" (Constatinople, 1517). "Institutiones" и "Thesaurus" Sanctus Pagninus'a не что иное, как переработка "Михлола" К.; точно так же его трудами воспользовались и Рейхлин, и Севастиан Мюнстер. Недавно вышедший значительный труд по еврейской грамматике E. König'a составлен "с постоянными ссылками на Кимхи". В связи с грамматикой К. стоит его произведение "Эт Софер" (רפום טע), заключающее в себе правила для писания свитков Торы, масоретские примечания и акценты. В "Книге корней", т. е. второй части "Михлола", К. является более самостоятельным, чем в первой. Хотя она основывается первоначально на словаре ибн-Джанаха, но в обработке материала он совершенно самостоятелен. Кроме ибн-Джанаха, он цитирует Якова бен-Элеазара и своего отца и часто делает ссылки в своем словаре на Macopy и грамматику. Лексикографический материал он обогатил как путем многочисленных новых словообразований, так и путем новых сравнений с новоеврейским языком и арамейским. Много слов он переводит на свое провансальское наречие, порою сравнивает его с древнееврейским. К. писал комментарии к кн. Бытия, Пророкам, Псалмам и к Хроникам. Некоторые приписывают ему комментарии и к остальным книгам Библии. Кроме того, он написал философское объяснение о сотворении мира и к видению пророка Иезекиила. По большей части он придерживается буквального смысла св. Писания; его экзегеза основана на грамматике и рационализме. Однако нередко он вводит в свои объяснения и философию; иные библейские сказания, он, следуя Маймониду, объясняет как видения. Ссылки на "Таргумим", встречающиеся в его трудах, представляют собой значительный материал для будущего критического издания этих произведений. В средние века комментарии К. пользовались чрезвычайным уважением среди евреев и христиан и удостоились многочисленных переводов на латинский язык. Кроме того, он написал: "Biur Schemot ha-Nebuah" (האוננה תומש רואינ) и "Biur Scheloschah Asar Ikkarim" (רשע השלש רואינ םירקע). Полемика К., направленная против христианства, заключавшаяся в его комментариях к Псалмам и опущенная в последующих изданиях вследствие цензурных условий, появилась отдельным изданием под именем "תונושת םירצונה". Его же "חוכױ", также направленный против христианства, помещен в "הנוח תמחלמ" (Константинополь, 1710). К. принимал очень деятельное участие в борьбе приверженцев Маймонида и противников его, будучи сам его защитником. Уже в преклонном возрасте он посетил Испанию в качестве делегата от общин Люнеля и Нарбонны, чтобы убедить тамошние общины стать на сторону учеников Маймонида. В Авилле он заболел, вследствие чего вынужден был прекратить свое дальнейшее путешествие. Он завязал переписку с Judah al Fachchar'ом, но с малым успехом.

Ср.: Steinschneider, Cat. Bodl., № 4821; De Rossi-Hamburger, Hist. Wörterb., 164 и сл.; Geiger, Ozar Nechmad, II, 157—173 (Ges. Schr., V, 30—47); P. F. Frankl, в Ersch und Gruber, Encycl., II, ч. 36, 54; I. Tauber, Standpunkt und Leistung d. R. Dawid Kimchi als Grammatiker, Breslau, 1867; W. Bacher, в Winter u. Wünsche, Die jüdische Literatur, II, 191 и сл.; E. Blüth, в Berliner Magazin, XVIII, 269; Fünn, Keneset Israel, 254—255; Schiller-Szinessy, в Enc. Brit., 9 изд., XIV, 74; Michlol, 1-е изд., 1525, в Италии с примеч. Элии Левита, новое изд. Исаака Ритенберга, Lyck, 1862; Et Sofer, Lyck, 1864; Eppenstein, в Monatsschr., XII, 165 и сл.; Sefer ha-Schoraschim, первое издание (до 1480), с примечаниями Илии Левиты; Luzzatto, Kerem Chemed, V, 26; Jahrb. Brüll'a, VII, 116; Комментарии; Genesis, изд. A. Ginzburg, Pressburg, 1842; Первые Пророки, 1-е изд., Guadalajara, 1482; Последние Пророки, Soncino, 1485; Псалмы, Bologna, 1477; к Хроникам в Раввинской Библии, изд. 1547. Все комментарии, за исключением последних двух, издаются во всех раввинских библиях, начиная с 1516 г., с различными пропусками. Что касается комментария к Иову, ср. у Geiger'a, в Jüd. Zeit., VII, 145; Frankl, Monatsschrift, 1885, ст. 144; Brüll, в Jahrb., IV, 1—33; Teschubot ha-Nozerim, в конце комментария Кимхи к Псалмам, Isny, 1542, и в конце "Nizzachon" Lippmann'a, Altorf, 1644. [Jew. Enc. VII, 494].

Раздел4.




   





Rambler's Top100