Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Лабан

— 1) (в славянской Библии Лаван, ןנל) — сын Бетуэля (Вафуила), внук Нахора, брата Авраама и тесть Якова. Его родиной является Харан в Месопотамии (Быт. 24, 10; 28, 5). Впервые упоминается в рассказе о женитьбе Исаака (Быт., 24), в которой он, как брат Ревекки, играет более активную роль, чем ее отец Бетуэль (см. ib., 24, 29 и сл., 50). Особенно много о нем говорится в истории женитьбы Якова.

Л. в агаде. Агада отожествляет Л. с Беором (רוענ), отцом Билеама, и с Кушан-Ришатаимом (см.); последнее имя толкуется, как "совершивший два злодеяния", одно во время Якова, и другое во время судей (Сангед., 105а, ср. Псевдо-Ионатан к Чис., 22, 5). По мнению р. Иошуи бен-Леви, Л. тождествен с Кемуэлем (Быт., 27, 21), каковое имя толкуется, как "восставший на народ Божий" (לא-םוא-םק); см. Beresch. r., LVII, 4. Имя Л. толкуется р. Исааком, как "весьма белый", а p. Берехией, как "проникнутый злом" (ibid., LX, 8), а его прозвище "Арамеец" (ימראה; Быт., 25, 20; 31, 20, 24) объясняется, как "обманщик" (יאמר; см. Beresch. r., LXX, 17), и он считается учителем обманщиков (ib. LXXV, 6). Дальнейшее см. Элиезер в агаде и Яков в агаде.

Взгляд критической школы. По мнению библейских критиков, Л. олицетворяет собою хитрый и корыстолюбивый арамейский народ. Его имя можно толковать, как еврейский перевод арамейского Хавран (ןרוח), т. е. названия области Гауран в Заиорданье, граничившей с Сирией. Как отец Лии и Рахили, он, по мнению критиков, символизирует тесную связь между израильскими и арамейскими племенами. — Ср.: J. E., VII, 588; Guthe, KBW., 382.

— 2) Название местности, упоминаемое только один раз (Второз., 1, 1), вместе с Параном, Тофелом и Хацеротом. В Септ. это название передано Λοβόν, что соответствует вокализации еврейского Лебон или Лобен. Эту местность надо искать в Арабе на юге от Мертвого моря. Некоторые ученые отождествляют Л. с Либной (Чис., 33, 20 сл.). Сифре (Втор., 1), которому следуют три Таргума и Раши, толкует слова "ןנלו לפת", как "злословие по поводу белого вещества", подразумевая под этим ропот израильтян по поводу белой манны (Чис., 11, 6; 21, 5).

А. С. К.

Раздел1.




   





Rambler's Top100