Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Маккавеи

— встречается в позднейшей еврейской литературе в двух формах: יבבמ и יבקמ. Прежде полагали, что это слово представляет собой аббревиатуру четырех слов הוהי םילאב ימ, т. е. это слово обозначало будто девиз. Но на самом деле это название применялось вначале только к Иуде, а посему полагают теперь, что оно означает "молот" = הבקמ. Такое объяснение самое вероятное, потому что это правописание соответствует первоначальному греческому тексту Μακκαβαϊος, Kurtiss, однако, думает, что надо писать יבבמ, что означало бы "гаситель", т. е. уничтожающий своих врагов. Это правописание соответствовало бы латинскому тексту "Machabaeus". יבבמ можно было бы толковать как аббревиатуру слов ןנחוי ןב ןהב והיתתמ; но едва ли эти тонкости были известны во времена Маккавеев. Прозвища тогда означали какое-либо характерное качество человека: к исторической роли Иуды вполне подходит הבקמ = молот. [Другие же объяснения: (Икена) с арабского Манкаб, генерал (Ф. Луццатто), как анаграмма с греческого Βιαιομάχος, крепкий воин; с еврейского יאבחמ по причине того, что Хасмонеи сначала должны были скрываться (см. J. E., VIII, 239) — совсем невероятны].

Д. П.

Раздел3.




   





Rambler's Top100