Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Море

םי. — В некоторых описательных выражениях, к которым прибегает библейский язык для передачи понятия "вселенная", М. представляется как особая, третья, часть космоса ("Небо, земля и море"; ср. Быт., 1, 28; Псал., 69, 35; 96, 11; 135, 6; или: "Небо наверху, земля внизу и вода под землей"; Исх., 20, 4). В поэтических выражениях Библии о мироздании мы встречаем представление, что земля, т. е. суша, покоится на морях (Псал., 24, 2). Это подземное море имеет неизмеримую глубину (Иов., 38, 16), оно называется: великая бездна (Быт., 7, 11; Исаия, 51, 10; Ам., 7, 4) или просто бездна, םוהת (Быт., 1, 2; 49, 25; Иезек., 26, 19 и др.). Когда Бог решил уничтожить род человеческий, Он разверз источники подземного моря, и хлынувшая оттуда вода, вместе с потоками из открывшихся небесных окон, затопила всю поверхность земли (Быт., 7, 11; ср. ib., 8, 2). Это воззрение близко к представлению греков и господствовавшему также в средние века мнению, что земля в виде плоского круга плавает в мировом океане (ср. выражение ץואה גוח, Исх., 40, 22; Притч., 8, 27). Об отношении этого подземного моря к морям на поверхности земли нет ясных указаний. Согласно Быт., 1, 9, 10 (ср. ib., 1, 2, 6, 7), подземное море, покрывавшее сначала землю со всех сторон, не оставляя места дли суши, собралось потом, по повелению Божию, в одно место, дав, таким образом, возможность образованию суши, и это "собрание вод было названо морями". Здесь предполагается, что моря сообщаются как между собой, так и с первобытным (подземным) морем. В силу последнего обстоятельства море часто представляется как крайний предел мира, и его острова — как отдаленнейшие обитаемые страны (ср. Зех., 9, 10; Псал., 65, 6; 72, 8; 139, 9). Но еще чаще мы встречаем яркие представления о могучем шуме и реве бушующего моря (например, Псал., 46, 4) и воззрение, что море представляет собой элемент гордый, надменный и опасный для мирового порядка, который должен быть охраняем Богом (Иов., 7, 12) и удержание которого в крепких, непреодолимых границах олицетворяет весь мировой порядок, установленный властным словом Божиим (ср., например, Иерем., 5, 22). В волнении и успокоении моря признается одно из главных доказательств всемогущей власти Бога над миром (ср. Псал., 89, 10; 107, 24 и сл.; Иов., 26, 12 и др.). С морским прибоем часто сравнивается шум полчищ (например, Исаия, 5, 30; Иер., 6, 23); взволнованное море — олицетворение многочисленных врагов и всего языческого мира (ср., например, Псал., 65, 8; Иезек., 26, 3), почему в библейской образной речи звери, символизирующие языческие мировые государства, поднимаются из моря (Дан., 7, 3). Обыкновенно же море олицетворяет бесконечное величие и безграничное пространство (Псал., 36, 7; 104, 25; Иов., 11, 9 и др.). "Песок на берегу моря" это символ неисчислимого множества (Быт., 22, 17; 32, 13; 41, 49 и т. д.). Слово םי применяется в Библии и к озерам (также к Генисаретскому, см.) и даже к большим рекам: Нилу и Евфрату. — Ср.: Riehm, HBA, I, 409; II, 984; Guthe, KBW, 494.

А. C. К.

Раздел1.

M. в талмудической и агадической литературе. По понятию талмудистов, М. представляет собой особый мир, находящийся под покровительством ангела "Rahab" (Баба Бат., 74б); все существа, живущие на суше, имеют подобных себе среди морских обитателей, за исключением крота — הדלוח (Хул., 127а; Toc. Кил., V). Все морские животные не могут жить на суше, и поэтому они никогда не выходят на морской берег, даже при опасности, кроме морской собаки, םי בלכ (Хул., l. с.; Кел., ХVII, 13). Галаха исключает морских животных из законов о ритуальной чистоте, и даже утварь, изготовленная из кожи или костей этих животных, не подлежит этим законам (Кел., ib.; X, 1). — По мнению р. Элиезера, М. является бассейном, снабжающим тучи водой для дождя, причем морская вода в облаках освобождается от соли (Таан., 9б; Ber. r., XIII, 9). В одном и том же море, например в לודגה םי, вода местами вкусная и годная для питья, местами же соленая, отвратительная (Шаб., 109б). Даже вкус однородных рыб в одном море в различных местах не одинаковый; вкус рыбы вблизи Акко, говорит Мидраш, совершенно иной, чем вкус этой же рыбы у берегов Испании (אימפסא) и отличается от вкуса рыбы, взятой у берегов Сидона (Ber. r., V, 8). Морское дно богато кораллами, жемчугами и другими драгоценностями (Р. га-Ш., 23а; Б. Батра, 74а—75а). М. есть обиталище чудесных животных: левиафана и морской птицы, "ziz", זיז (см. Левиафан в агадической литературе). М. никогда не высыхает, и "разделение" Чермного моря при Моисее (תעירק ףוס םי) должно отнести к чудесным явлениям (Schem. r., XXI, 6). По мнению некоторых, М. в галахическом отношении считается не источником живой воды, ןיעמ, а лишь местом скопления воды (микве, см.), притекающей извне; р. Иуда же делает различие между "великим морем" (לודגה םי, вероятно, Средиземное море) и другими морями, приравнивая последние к источнику живой воды (М. Пара, VIII, 8; Микв., V, 4). Об отдельных морях, упоминаемых в Талмуде, см. соответствующие статьи.

Раздел3.




   





Rambler's Top100