Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Рами

ימר — имя нескольких вавилонских амораев. Собственное имя их Ами, а P. есть соединение двух слов "р. Ами" (Aruch Compl., s. v. ײבא). 1) P. б.-Абба, אבא רב ימר — амора третьего поколения, современник р. Иосифа. Этот последний приводит две галахи в области законов о субботе от имени р. Гуны, переданные ему Р. (Эруб., 10а, 61а). В одном месте Рабба б.-Аббагу разъясняет слова Р. (Таан., 17б). Его галахи большей частью касаются субботних правил (Эруб., 10а, 61а, 100б). По-видимому, Р. изучал географию Библии. Так, он указал направление русла древнего Евфрата, которое с течением времени вавилоняне отвели в сторону (Бер., 59б). Р. говорит о некоторых правилах приличия, введенных таннаем р. Иосе в г. Сепфорисе (Санг., 19а). — Упоминается также Р. б.-Абба, тесть р. Аши (или, согласно Заккуте, р. Асси; Хул., 111a), но правильное чтение текста не установлено; см. Р. №8. — 2) Р. б.-Иезекиил, לאקוחי רב ימר — вавилонский амора второго поколения, брат р. Иуды, главы Пумбедитской академии; учился у своего отца (Кид., 32а). Р. часто указывал на неправильную передачу галах от имени Раба и Самуила братом его р. Иудой (Кет., 21а; Хул., 44а), а р. Иуда, по свидетельству р. Иосифа, являлся самым точным передатчиком галах (Хул., 18б). Р. нередко пользовался барайтами (Эруб., 14б; Зеб., 62б и др.). В иерусалимском Талмуде он называется Ами б.-Иезекиил (Эруб., V, 22с). — 3) Р. б.-Иаба, אבײ ברד הירב ימר — вавилонский амора; время его деятельности не установлено; он преимущественно объясняет древние источники (Шаб., 83а; Беца, 8б; Аб.-Зара, 15а). — 4) Р. б.-Папа, אפפ רב ימר — вавилонский амора второго поколения, современник р. Иуды б.-Иезекиила (Иома, 77б). По Талмуду, его сестра была замужем за р. Ивьей, вероятно — р. Ивьей Старшим (Б. Бат., 100б), так как в другом месте говорится, что р. Ивья был женат на сестре Рами б.-Хами (Кет., 56б), что должно отнести к р. Ивье Младшему (ср. Sed. ha-Dor., II, s. v. איוא; см. Ивья). — 5) P. б.-Самуила, לאומש רב ימר — вавилонский амора третьего поколения, сын Мар-Самуила; ученик р. Гуны и товарищ р. Исаака б.-Иуды (Нида, 17б); обратился однажды с вопросом к р. Нахману (Кет., 97а). — 6) Р. б.-Тамра, ארמת רב ימר — вавилонский амора третьего поколения, вероятно, ученик р. Иуды; обратился с вопросом к р. Зере (Мен., 29б). Р. отличался остроумием. В одном месте он значится тестем Р. б.-Дикули (Мен., 29б), но более вероятно другое чтение, отождествляющее нашего Р. с Р. б.-Дикули (Хул., l. c.). Этот Р. б.-Дикули передает галаху от имени Самуила (Иеб., 80а). — 7) Р. б.-Хама 1, אמח רב ימר — вавилонский амора третьего поколения, ученик Раба, от имени которого передает одно толкование библейского стиха (Таан., 9а; ср. парал. места). В одном месте р. Гуна ссылается на толкование барайты, данное Р. (Зеб., 18б). Р. передает также галахи от имени р. Симона б.-Лакиша (Аб.-Зара, 45а и др.) и р. Гуны (Эруб., 5а). Может быть, к этому Р. относится рассказ Талмуда, что он не хотел дать р. Хисде объяснения, пока тот не услужит ему, как это обыкновенно делали ученики своим учителям (Б. Кама, 20б). — 8) Р. б.-Хама II — вавилонский амора четвертого поколения, ученик р. Хисды (Сукка, 29а), на дочери которого он впоследствии женился (Бер., 42а; Б. Бат., 12б) и к которому часто обращался с вопросами (Эруб., 8б, 73а; Пес., 27б и др.), а также ученик р. Нахмана (Хул., 35а; Б. Кам., 106а). Его товарищ Равва (Сукка, l. c.) пережил его и женился на его вдове. В галахе Р. отличался остротою мысли, правда, не всегда верной, что было отмечено его товарищем Раввой (אתשבש אפרוח םופל, Б. Мец., 96б); временами благодаря мимолетно блеснувшей мысли Р. недостаточно углублялся в источники (Б. Бат., 116б). Его ученик р. Исаак б.-Иуда однажды оставил Р. и перешел к р. Шешету. Когда Р. упрекнул его в этом, он ему ответил: "На мои вопросы ты всегда даешь ответы по логическим соображениям, но это может оказаться в противоречии с древними традициями; р. Шешет же мне сообщает древние традиции" (Зеб., 96б). Р. называется в двух местах вавилонского Талмуда Ами (Пес., 27б; Кет., 48б). — Об остальных аморах, носивших имя P., см. Sed. ha-Dor., s. v. — Cp.: Heilprin, Sed. ha-Dor., II, s. v. ישׁא, אױא; J. E., s. v.

A. К.

Раздел3.




   





Rambler's Top100