Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Санбатион

(ןויטבנם; Саббатион, Σαββάτις, Самбатион, ןויטבמם) — сказочная река в древнераввинской и средневековой еврейской письменности, протекающая на границе неведомой страны, в которой живут десять колен Израилевых (см.), уведенных в плен ассирийским царем Салманассаром (см.). С. служит сюжетом многочисленных сказаний. Впервые С. встречается y Плиния и Иосифа Флавия. По словам последнего, Тит во время своей поездки в Сирию видел "весьма замечательную по своей природе реку, протекающую посредине между Аркеей и Рафанеей и обладающую удивительным свойством. Обильная водой и довольно быстро несущаяся река ровно на шесть дней в неделю иссякает и представляет глазам зрителя сухое русло; в каждый же седьмой день воды ее снова текут, точно не было никакого перерыва. Такой порядок течения река сохраняет в точности, вследствие чего она и названа Субботней рекой, по имени священного седьмого дня, празднуемого евреями" ("Иудейская война", рус. пер. VII, 5, § 1). Согласно Плинию (Historia naturalis, XXXI, 2), замечательное свойство этой реки в связи с субботним днем заключается в том, что река течет ровно шесть дней, a в седьмой она иссякает. В евр. источниках имя С. упоминается в Таргуме Псевдо-Ионатана к Исх., 34, 10: "Я удалю вас отсюда и поселю вас по ту сторону Самбатиона", в Beresch. rabba, LXXIII (a также в Bamidbar rabba, XVI, и Ялкут-Шимеони к Бытию, 984), где говорится от имени р. Иуды б.-Симон, что десять колен поселены по ту сторону С. О сверхъестественной природе реки С. говорится и в Талмуде вавилонском, Сангедрин, 65б, a именно в ответе р. Акибы Тинию Руфу (םופור םונרוטּ), на вопрос последнего — почему евреи празднуют субботу, ничем не отличающуюся от прочих шести дней недели (подробнее в Beresch. rabba, XI, в Танхуме Иеламдену, Ки Тиса, и "Scheiltot" p. Ахаи из Шабхи к Берешит): река С. течет шесть дней, а в седьмой прерывается течение, и она отдыхает, соблюдая повеление Всевышнего о всеобщем отдыхе от труда в день субботы. Таким образом, евр. предание соответствует версии Плиния, a не Флавия. К тому же евр. версия отличается от версии Флавия и в том, что С. течет по далекой стране 10 колен, a по Флавию, она течет посередине между Аркеей (на сев. конце Ливана) и Рафанеей (в Сирии, между Антарадом и Оронтом). — Элдад га-Дани в своих рассказах передает сказание o C., которая, по его словам, протекает в стране Бене-Моше, a не в стране Десяти колен, причем река наполнена не водой, a песком и камнем. Подобная версия имеется в псевдо-Послании Иоанна Пресвитера (Die Recensionen u. Versionen des Eldad ha-Dani, в Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaft, 1892 г.; евр. версия в Kobez al-Jad, IV, 69 и сл.). Элдад га-Дани относит реку С. к стране Хавилла к югу от Куша (Индия или Эфиопия?). Петахия Регенсбургский помещает ее на расстоянии десяти дней пути от гроба Иезекиила, недалеко от Багдада (Sibbub, пражское изд., р. 5; рус. пер., стр. 31). Авраам Фариссол, следуя р. Гершону б.-Элиезер га-Леви в Gellilot Erez Israel, помещает ее в Верхней Индии (Iggeret Orchot Olam, гл. ХХIV). В одной из версий александрийского романа, принадлежащей, по всей вероятности, перу христианина, говорится, что Александр посетил реку, текущую три дня и отдыхающую с четвертого по седьмой, носящую название Самбатион (Nöldeke, Beiträge zur Geschichte des Alexanderromans, p. 48). Автор не упоминает субботы, но в версии ибн-Факиха это исправлено. Казвини также упоминает ο реке С., протекающей через страну Бану-Муса (השמ ינב). Масуди упоминает реку С., наполненную песком, в Африке. Легенда o C. встречается также y самаритянских писателей. Г. М. Барац отождествляет С. с Самватом, упоминаемым y Константина Порфирородного: "Суда, на которых россы приходили к Царюграду, были из Немогарды (Новгорода), столицы российского князя Сфендосолава... От сих городов привозили их сперва на реку Днепр, a наконец собирались y города Киоава, который прозван был Самватом". Слово Самват вызвало много толкований. Добровский читает Сам — (вместе) бот, т. е. собрание лодок, Карамзин — Сaма мать, т. е. мать городов русских. Некоторые признавали это венгерским, исландским, армянским словом. Барац переносит слова "которая была прозвана Самватом" после сл. Днепр и читает "От сих городов привозили их (суда) на реку Днепр, которая прозвана была Самватом (Самбатионом)". По его мнению, хазары и киевские евреи назвали Днепр, "шумными волнами стремящийся сквозь пороги", Самбатионом, или Днепром, т. е. дон (глубина, река) — ебер (евр.) т. е. "река еврейская", a впоследствии Сафатом (Самват = Сафат), название реки Днепра, сохранившееся в былинном эпосе. — Ср.: Fünn, в Pirche Zafon, II, 133 и сл.; A. Epstein, Eldad ha-Dani, p. 5 и сл.; Grünbaum, в ZDMG., XXXIII, 627; D. Kaufmann, в REJ., XXII, 285; Lewinsohn, Bet ha-Ozar, p. 221; D. Mendle, в Jahrbücher, IX, 173; Movers, Phönicien, I, 666; Reggio, в Bikkure ha-Ittim, VIII, 49 и сл.; Bacher, Ag. Tan., 2-е изд., 1, 290 и сл.; T. Reinach, Inscription juive des environs de Constantinople; Hamburger, s. v. Sambation, Г. M. Барац, "Библейско-агадические параллели к летописным сказаниям ο Владимире Святом", Киев, 1908, 129—131. [J. E., X, 681—683 с доп. и изм.].

Раздел4.




   





Rambler's Top100