Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Словари еврейские

(средневек. Aruch, ךורע, Agron, ןורגא; новоевр. Millon, ןולמ) — первым С. Е., если исключить словари собственных имен и географических названий, упоминаемых в Библии (см. Словари библейские), является "Арух" Гаона Цемаха б.-Палтои из Пумбедиты (9 в.), содержащий трудно объяснимые слова в вавилонском Талмуде. К началу следующего века относятся словарь Саадии Гаона "Agron (Igron, Egron), отрывки которого были изданы А. Гаркави (Studien u. Mittheilungen, V), и словарь (70[90]) Арах legomena (см.). Старший современник Саадии, Иуда ибн-Курейш из Тагарта, составил словарь еврейского языка в сопоставлении с арамейским и арабским языками (см. Иуда ибн-Курейш) и обширный словарь еврейского языка, цитируемый Менахемом ибн-Саруком под именем "Sefer Pitronim". Младшему современнику Саадии караимскому ученому Давиду бен-Авраам Альфаси из Феца принадлежат обширный С. Е. под названием "Agron" и краткий С. Е., легший в основу "Agron'a" Али б.-Сулейман, составленного во второй половине 11 в. (Pinsker, Likkute Kadmonijjot, I, 177, 183; REJ., XXX, 125). Извлечения из С. Е. Давида б.-Авраам изданы Пинскером (l. c., pp. 117—162, 206—216; ср. Neubauer, Notice sur la lexicographie Hébraïque, pp. 25—155). Словарь Давида Альфаси был использован в С. Е. караимского писателя Абу-аль-Фараджа Гаруна, образующем 7-ю часть сочинения последнего "Al-Muschtamil" (составлено в 1026 г.). От С. Е. Гаи-гаона сохранились лишь цитаты и отрывки (см. Гаи-гаон). Первым С. Е., составленным в Европе, является знаменитый словарь библейско-еврейского языка Менахема б.-Сарук "Machberet" (ок. 960 г.). Абулвалиду Мервану ибн-Джанаху принадлежит замечательный словарь "Kitab al Uzul" (Sefer ha-Schoraschim), изданный Нейбауэром в Оксфорде (1875). Перевод этого словаря был составлен Иудой ибн-Тиббоном в 13 в. (издан В. Бахером, Берлин, 1896). Якову б.-Элеазар принадлежит С. Е., носящий заглавие "Kitab al-Kamil", от которого сохранились лишь отрывки. Первым С. Е. в Италии является знаменитый талмудический словарь р. Натана б.-Иехиель под назв. "Aruch", составленный в Риме около 1100 г., по системе Менахема б.-Сарук (добавления к нему сделаны Самуилом б.-Яков ибн-Джамом из Северной Африки). 60 лет спустя появились два С. Е. — р. Соломона ибн-Пархона (Machberet. ha-Aruch, Пресбург, 1844, с введением С. И. Л. Рапопорта) и р. Менахема б.-Соломон. Словарь Ибн-Пархона лег в основу С. Е. р. Моисея б.-Исаак из Лондона — "Sefer ha-Schoham" (составлен в конце 12 в.), начало которого было издано Коллинсом (Лондон, 1882). Во Франции около 1150 г. Иосиф Кимхи из Нарбонны составил библ. лексикон под названием "Sefer ha-Galuj" (изд. Mekize Nirdamim, Берлин, 1887). Сыну его, Давиду Кимхи (см.), принадлежит известный С. Е. "Michlol" и "Sefer ha-Schoraschim". Bo второй половине 13 в. появился словарь синонимов "Chotem Tochnit" (изд. Γ. Ε. Поллаком, Амстердам, 1865). К 14 в. относятся С. Е. Иосифа ибн-Каспи "Schoraschot Kesef" (cp. Literaturblatt des Orients, VIII, IX; Neubauer, l. c., pp. 208—211) и С. E. p. Иосифа б.-Давид га-Иевани "Menorat ha-Maor". К 16 в. относятся: словарь синонимов Соломона б.-Авраам из Урбино "Ohel Moed" (Венеция, 1548; изд. Вильгеймером, Вена, 1881) и С. Е. Саадии б.-Маймун ибн-Данана из Гренады, составленный в 1492 г. (REJ., XLI, 268). К 15 в. относятся С. Е.: Илии Левиты (см.) "Sefer Zichronot", "Tischbi" и "Meturgeman"; C. E. Аншеля — "Merkebet ha-Mischneh" или "Sefer Anschel" (Краков, 1534, 1584); словарь библейско-еврейского языка "Cheschek Schelomoh. Libro de ladinos de los verbios caros di toda la Mikra" (Венеция, 1588 и 1617); еврейско-немецко-итальянский словарь "Debar Tob" (Краков, 1590); еврейско-итальянский словарь р. Давида б.-Авраам Модены, под тем же заглавием (Венеция, 1596 и 1606); анонимный словарь к Талмуду, под заглавием "Aruch he-Kazer" (Константинополь, 1511; Краков, 1591, и Прага, 1707); С. Е. к Талмуду Давида бен-Исаак де Помиса, под заглавием "Zemach Dawid. Lexicon Hebr. et Chald. linguae, lat. et ital. expositum" (Венеция, 1587). К этому же веку относятся следующие С. Е., составленные христианскими учеными: "Rudimenta linguae Hebraicae una cum lexico" Иоанна Рейхлина (Пфорцгейм, 1506; Базель; 1537); "Vocabularium Hebr. et Chald. V. T." A. Zamorensius'a (в шестом томе Комплютензийской полиглотты, 1515); "Dictionarium Hebraicum" Теодориха Мартина (Лувэн, около 1520); "Thesaurus linguae sanctae" S. Pagninus'a (Лейден, 1529; переиздавался неоднократно); "Dictionarum trilingue", на латинском, греческом и еврейском языках, Себастиана Мюнстера (Базель, 1530, 1535, 1543, 1562); "Liber radicum, seu lexicon Hebr." И. Авенариуса (Виттенберг, 1568 и 1589); "Dictionarum septem linguarum" A. Calepinus'a (Женева, 1578; переиздавался много раз); "Cubus Alphabeticus sanctae hebraicae linguae" E. Hutter'a (1586, 1588, 1603) и "Area Noe, sive Taesaurus linguae sanctae etc." M. Martinus'a (Венеция. 1593). К 17 веку относятся: еврейско-итальянский словарь Иуды Леона ди Модена "הדוהי תולג. Novo dittionario Hebr. e Ital." (Венеция, 1612; Падуя, 1640); еврейско-португальские словари Соломона б.-Давид Оливейры (см.): "Ez Chajjim" (Амстердам, 1682) и "Ilan sche-Anafow Merubin" (ib., 1683); C. трудно объяснимых слов в Талмуде p. Менахема ди Лонзано — "Maarich" (в Schete-Jadot, Венеция, 1618); дополн. словарь к "Аруху" р. Вениамана Муссафии "Musaf ha-Aruch" (в амстердамском издании Аруха, 1665 и в последующих изданиях Аруха); словари к Талмуду Давида Когена б.-Исаак ди Лары (см.) "Ir Dawid, De convenientia vocabulorum rabbinicorum cum graecis et quibusdam alliis linguis" (Амстердам, 1638) и "Keter Kehunah. De convenientia vocabulorum talmudicorum et rabbinicorum" (Гамбург, 1668). Из C. христианских ученых отметим: "Lexicon Hebr.-Chald." (Базель, 1607, 1615; перепечатывался неоднократно) и "Manuale Hebr.-Chald." (ib., 1612, 1619 и далее) Иоганна Буксторфа (см.) Старшего; "Lexicon Pentaglotton Hebr., Chald., Syr., Talmudicorabbinic. etarab." Валентина Шиндлера; "Manuale lexici Hebr." И. Меельфюрера (Лейпциг, 1617, 1657); "Manipulas linguae sanctae, sive lex. hebr. ad formam cubi Hutteriani" Д. Швентера (Нюрнберг, 1628, 1638); "Maarich ha-Maarechet. Dictionarium absolutissimum Hebr., Chald. et talm.-rabbinic." Филиппа д'Аквина (Париж, 1629); "Spiraculum tubarum... seu Schindleri lexicon pentaglottum in compend. redact." Вильяма Алабастеро (Лондон, 1635); "The second gate a compendiunus hebr. lexicon or dictionary" (ib., 1654) Вильяма Робертсона. Серия словарей евр. языка в 19 в. открывается известным словарем Бен-Зеева (см.) "Ozar ha-Schoraschim" (1807). Эпоху в евр. лексикографии создали С. Е. Ю. Фюрста (см.), Якова Леви, Александра Когута (см.), труды Бонди, Брюлля и Перлеса, знаменитый словарь Гезениуса, издававшийся много раз. Новое издание этого словаря под ред. Франца Буля является наиболее капитальным сводом всех результатов еврейской и семитской филологии. В 1911 г. появился большой С. Е. Эдуарда Кенига "Hebräisch. u. aramäisches Wörterbuch Z. A. T.". Словарь Гезениуса-Буля лег в основу большого словаря Бен-Иегуды "На-Millon". Отметим также словарь С. И. Фина "На-Ozar" и С. Е. Штейнберга ("Ozar ha Millim", евр.-нем.-рус. словарь, Вильна, 1897), карманные С. Е. в издании Тушии, 1907, и C. A. Каганы (1910). Первый С. Е. в России дошел до нас в копии 13 в. (издан В. Каченовским в соч. "Иоанн экзарх Болгарский", 1824). Из еврейско-русских словарей в новейшее время упомянем "Еврейско-русский словарь" Гермайза (Вильна, 1835), "Евр.-русский словарь", изд. М-ва нар. просвещения (СПб., 1860); "Еврейский и халдейский этимологический словарь" О. Н. Штейнберга (1878) и "Евр.-русский словарь" протоиерея Павского. [По J. E., IV, 572—85 с доп.].

Раздел4.




   





Rambler's Top100