Еврейская Энциклопедия Брокгауза-Ефрона

О 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.
От издателейРаспределение материала Энциклопедии по разделам
Список главнейших сокращений и аббревиатур






Список главнейших сокращений и аббревиатур

А. З. (Аб. З.) — Абода Зара (трактат Талмуда).

ABA. — Abhandlungen der Berliner Akademie.

Abh. — Abhandlungen.

Abk. — Abkürzungen.

Ac. — Academiae.

Ag. bab. Amor. — Agada der babylonischen Amoräer (Бахера).

Ag. pal. Amor. — Agada der palästinensischen Amoräer (Бахера).

Ag. Tann. — Agada der Tannaiten (Бахера).

AGG. — Abhandlungen der Göttinger Gesellschaft d. Wissenschaften.

Akad. — Академия.

Alex. — Alexandria.

Allgem. — Allgemeine.

All. Zeit. d. Jud. (All. Ztg. d. Jud.) — Allgemeine Zeitung des Judenthums.

Altisr. — Altisraelitische.

Altt. — Alttestamentlich.

Ам. — Амос.

AP. — Archiv für Papyrusforschung.

Apolog. — Apologetisch.

А. р. Н. — Абот рабби Натан.

arab. — arabisch.

аpx. — архивный.

A. T. — Altes Testament.

Aufl. — Auflage.

б. — бен.

b. — ben.

Б. Б. (Баб. Б.) — Баба Батра.

Б. К. (БАБ. К.) — Баба Кама.

Б. М. (БAБ. М.) — Баба Мециа.

ΒΑ. — Beiträge für Assyrologie und vergleichende semitische Sprachwissenschaften, herausgegeben von F. Delitzsch und P. Haupt.

Bab. Pes. — Babli, Pesachim.

bab. — babylonisch.

Baedeker. — K. Baedeker, Palästina u. Syrien.

Bd. — Band.

Bde. — Bände.

Bam. r. (Bamidb. r.) — Bamidbar rabba.

Бер. (Берах.) — Берахот.

Бемидб. — Бемидбар.

Береш. — Берешит (книга Бытия).

Beresch. — Bereschit.

Beresch. r. — Bereschit rabba.

Berl. — Berlin.

Бехор. — Бехорот.

Böttger, THL. — G. Böttger, Topographisch-historisches Lexikon der Schriften des Flavius Josephus.

bibl. — biblisch.

Bibl. — Bibliotheca.

Bibl. Nat. — Bibliothèque Nationale.

Биккур. — Биккурим.

Бик. — Биккурим.

Biogr. — Biographie.

BCH. — Bulletin de correspondance hellénique.

BL. — D. Schenkel, Bibellexikon.

Бодл. — Бодлеянская библиотека.

Bodl. — Bodleiana.

Bochart. — S. Bocharti, Hierozoicon sive de animalibus scripturae sacrae rec. E. F. K. Rosenmüller, I—III, 1793—1796.

Bochart, GS. — Bochart, Geographia Sacra, 1646.

Boissier. — E. Boissier, Flora Orientalis sive enumeratio plantarum in Oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatorum, I—V, 1867—1881.

Brülls Jahrbüch. — Brülls Jahrbücher für jüdische Geschichte und Literatur.

Buxtorf, SJ. — J. Buxtorf, Synagoga Judaica.

Buxtorf, Lex. — J. Buxtorf, Lexicon Chaldaicum, Talmudicum et Rabbinicum.

Быт. — Бытие.

Вав. — Вавилонский (Талмуд).

Венд. — Вендидад.

Vend. — Vendidad.

Vet. Test. — Vetus Testamentum.

WZKM. — Wiener Zeitschrift für d. Kunde des Morgenlandes.

Wiener-Eisenstadt, DK. — Wiener-Eisenstadt, Daat Kedoschim.

Wiener, BF. — Bibliotheca Friedlandina, или KM. — Kohelet-Mosche; не отмечается в каждом отдельном случае.

Wiss. — Wissenschaft.

Bocx. — Восход.

Wochenschr. — Wochenschrift.

B. C. З. — Второе Собрание Законов.

Вт. — Второзаконие.

Втор. — Второзаконие.

Второз. — Второзаконие.

вып. — выпуск.

Гал. — Послание к Галатянам.

Geiger, Urschrift. — Urschrift und Übersetzungen der Bibel in ihrer Abhängigkeit von der innerer Entwicklung des Judenthums, 1857.

Gen. r. — Genesis rabba.

Gesam. — Gesammelte.

Gesch. — Geschichte.

Geogr. — Geographie.

Гилх. — Гилхот.

Ginsburg. — Ginsburg, Masoretico-critical edition of the hebrew Bible, 1894—1897.

Гит. — Гиттин.

гл. — глава.

Gottesd. Vortr. — Gottesdienstliche Vorträge (соч. Цунца).

gr. — grand.

губ. — губерния.

Guthe, KBW. — Guthe, Kurzes Bibelwörterbuch, 1903.

D. — Deuteronomium (Второзаконие).

Дан. — Даниил.

DB. — J. Hastings, A dictionary of the Bible.

Дебар. раб. — Дебарим рабба.

Deb. R. — Debarim Rabba.

Dict. — Dictionnaire, Dictionary.

Dict. univ. d. contemp. — Dictionnaire universelle des contemporains (Vapereau).

Дмитр. — Дмитрий (Ростовский).

до хр. — до христианской.

дохр. — дохристианский.

Древн. — Древности (Иосифа Флавия).

Деян. — Деяния Апостольские.

Е. — Елогист, Элогист.

Евр. — Послание апостола Павла к Евреям.

ed. — editio.

El. (Eliez.) — Eliezer.

Epist. — Epistola.

Esp.-port.-jud. — espana-portuguesa-judaica.

Еф. — Послание к Ефесянам.

ZATW. — Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft.

Зах. — Захария.

ZDMG. — Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.

ZDPV. — Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins.

Зеб. — Зебахим.

Зер. — Зераим.

Зех. — Зехария.

Имп. — Империя.

Ис. — Исаия.

Исх. — Исход.

И. (J.) — Иеговист (Ягвист).

Иад. — Иадаим.

J. Е. — Jewish Encyclopedia.

Jalc. — Jalcut.

JA. — Journal Asiatique.

JDT. — Jahrbücher für deutsche Theologie.

Jahrb. — Jahrbuch.

Иеб. (Иебам.) — Иебамот.

Иез. — Иезекииль.

Иер. — Иерушальми (Палестинский Талмуд).

Иер. — Иеремия.

Иис. — Иисус.

Иош. — Иошуа, (книга Иисуса Навина).

Иоан. — Евангелие от Иоанна.

Иом. — Иома.

Karäert. — Karäerthum.

ΚΑΤ3. — Die Keilinschriften und das Altes Testament von Eberhard Schrader. 3. Aufl.

Cat. — Catalogus.

Кет. — Кетубот.

Ket. — Ketuboth.

CIG. — Corpus Incriptionum graecarum.

Кид. — Киддушин.

CIS. — Corpus Insriptionum semiticarum.

Kittel, GVI. — Kittel, Geschichte d. Volkes Israel.

Ког. — Когелет.

cod. — codex, codices.

Koh. — Koheleth.

col. — columna.

Кор. — Послание к Коринфянам.

Krak. — Krakow.

Kuenen, HKE. — Kuenen, Historisch-kritische Einleitung in die Bücher des AT. hinsichtlich ihrer Entstehung und Sammlung.

Лев. — Левит.

Likk. — Likkute Kadmoniot.

Levy, NCW. — Jacob Lewy, Neuhebräisches und Chaldäisches Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim.

Lewysohn, ZT. — L. Lewysohn, Die Zoologie des Talmud, 1858.

Leyd. — Leyden.

ling. — lingua.

Lit. — Literatur.

Lps. — Lipsiae.

Лук. — Евангелие от Луки.

М. (Мишн.) — Мишна.

Майм. — Маймонид.

Мал. — Малахи.

Марк. — Евангелие от Марка.

Mag. Wiss. d. Jud. — Magazin für die Wissenschaft des Judenthums.

Мак. — Маккавеи.

Макк. — Маккот.

Мас. — Массехет.

MG. — Monumenta Germaniae historica.

Мег. (Мегил.) — Мегилла.

Med. Jew. Chr. — Neubauer, Mediaeval Jewish Chronicles.

Мен. — Менахот.

Мех. — Мехилта.

Мец. — Меция.

Мидр. — Мидраш.

Мин. — Министерство.

Мишн. Бех. — Мишна, Бехорот.

Mischp. — Mischpat.

М. Кат. — Моед Катан.

Мих. — Миха.

Moh. — Mohammed.

Monatsschrift. — Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums.

Mon. f. Gesch. u. Wiss. — Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums.

Mss. — Manuscripta.

Мф. — Евангелие от Матфея.

Нав. — Навин.

Наз. — Назир.

Нар. — Народного.

Nat. Hist. — Natural History.

Nat. Cyc. Biog. — National Cyclopedia of Biographies.

Нат. — Натан.

Нед. — Недарим.

Нех. (Нехем.) — Нехемия.

Нид. — Нидда.

NT. — Neues Testament.

обр. — обработка.

Oester. — Oesterreichische.

Or. (Orig.) — Origines.

О. Р. Пр. — Общество распространения просвещения между евреями в России.

Ос. — Осия.

P. (PC.) — Priester codex (Священнический кодекс).

Pal. Expl. C. — Palestine Exploration Fund.

Pal. Ver. — Palästina-Verein.

Пар. — Паралипоменон.

Пес. (Песах.) — Песахим.

Пес. р. — Песикта раббати.

Пл. — Плач Иеремии.

Poes. — Poesie.

Прав. Богосл. Энц. — Православная богословская энциклопедия.

Praep. evang. — Praeparatio evangelica.

prot. — protestantisch.

Пс. — Псалмы.

П. С. З. — Полное Собрание Законов.

Quaest. — Quaestiones.

р. — рабби.

раб. — рабба (Мидраш).

rab. — rabba.

R. Е. — Realencyclopädie.

Real. Enc. — Realencyclopädie.

R. E. B. u. T. — Realencyclopädie für Bibel und Talmud Гамбургера.

Rev. ét. juiv. (REJ.) — Revue des études juives.

Рим. — Послание к Римлянам.

род. — родился.

Рош. гаш. — Рош га-Шана.

RP. — Record of the Past, being English translations of the Ancien Monuments of Egypt and Western Asia, ed. S. Birch, I—XI; new series (RP2) ed. A. H. Sayce, I—VI.

Salfeld, Memorbuch. — Salfeld, Das Martyrologium des Nürnberger Memorbuches, 1898.

Сам. — Самуил.

Санг. — Сангедрин.

SBE. — The Sacred Books of the East.

SBOT. — Haupt, The Sacred Books of the old Testament; a critical edition of the Hebrew text, printed in colours, with notes prepared by eminent biblical scholars of Europe and America, under the editorial direction of Paul Haupt.

sect. — sectio.

Семах. — Семахот.

Sources — Jacobs, Inquiry into the sources of Spanish-Jewish history.

ст. — стих, статья, столбец.

стр. — страница.

Суд. — Судьи.

Сук. — Сукка.

s. v. — sub voce.

Suppl. — Supplementum.

Сус. — апокриф о Сусанне.

syn. — synagogale.

Steinschn. — Steinschneider.

Таан. — Таанит.

Талм. — Талмуд.

Танх. — Танхума.

Tan. — Tanchuma.

Тарг. — Таргум.

Тег. — Тегиллим.

Teh. — Tehillim.

Тер. — Терумот.

Teschub. — Teschuboth.

Теш. — Тешубот.

Tol. Ged. Isr. — Toledoth Gedole Israel.

Тос. — Тосефта.

тр. — трактат.

Tr. Jew. Hist. Soc. Eng. — Transactions of the Jewish Historical Society of England.

Fünn, ΚΝ. — Kirjah Neemanah.

Tüb.—Tübingen.

у. — уезд.

у. м. — указанное место.

ум. — умер.

univ. — universal, universelle.

f. — für.

Friedl. — Friedlandiana.

Verh. — Verhandlungen.

Хаг. — Хагига.

hagg. — haggadisch.

Hand. — Handbuch.

hebr. — hebräisch, hébreux.

Hebr. Arch. — Hebräische Archaeologie.

Hilch. — Hilchot.

Hist. — Histoire.

Hist. eccl. — Historia ecclesiae.

Hist. Ges. — Historische Gesellschaft.

Hist. Zyd. — Historya Zydow.

Хр. — Хроника.

Хул. — Хуллин.

Цар. — Цари, Царств.

Ц. П. — Царство Польское.

Z. А. — Zeitschrift für Assyriologie.

Z. f. A. T. — Zeitschrift für alttestamentliche Geschichte.

Z. G. — Zur Geschichte (соч. Цунца). Zeit. — Zeitschrift.

Z. D. M. G. — Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.

Чет. Мин. — Четьи-Минеи.

Числ. — Числа.

Шаб. — Шаббат.

Шеб. — Шебиит.

Шек. — Шекалим.

Schem. — Schemoth.

Шим. — Шимеони.

Шулх. — Шулхан.

Эд. — Эдуиот.

Эзр. — Эзра.

Эккл. — Экклезиаст.

Элиез. — Элиезер.

Эр. — Эрубин.

Эсф. — Эсфирь.

Jew. Enc. — Jewish Encyclopedia.

Jew. Quart. Rev. — Jewish Qvarterly Review.

Jüd. Typ. — Jüdische Typographen.

Иуд. Войн. — Иудейская Война (Иосифа Флавия).

Judent. — Judenthum.

Juv. — Juvenalis.

Ueb. — Uebersetzungen.

Яд. — Ядаим.

Ялк. (Ялк. Шим.) — Ялкут Шимони.


 Любители бильярда могут играть в бильярд со скидкой.

   





Rambler's Top100